Очередная попытка уползти Бэкингема и всучить ему Анну Австрийскую. Уползание любимых персонажей вещь хорошая, кто бы спорил, но почему-то именно на этой парочке из авторов начинают сочиться литры сахарного сиропа. И вот что получается, когда автор слишком размечтается, разнежится, описывая неслыханную роскошь, в которую попадает героиня (через каждое предложение называемая блондинкой и испанкой), а в действительности, конечно, сама автор, и потеряет меру в применении уменьшительно-ласкательных суффиксов:
"Вместо того, чтобы возмущаться, блондинка обвила ручками его шею, прижимаясь к нему.
– Вас правда отпустили? – спросила Анна, нежно коснувшись губами его щеки.
Бекингем опустил ее на диванчик и сам опустился на колени пред ней, нежно сжав ее ручки и поочередно прижал к губам.
- Правда, Анна, чистая правда… И это значит, что мы с Вами можем уехать. В провинцию, - каждое слово Джордж отделял нежным поцелуем ее пальчика. – Анна, любовь моя, - медленно начал герцог, подняв глазки и просто сжимая ее ручки. - Я спрашиваю вновь: Вы станете моей женой?"
А, ну да, они там еще предварительно сожгли заживо двух служанок, чтобы инсценировать смерть королевы. "Торжество любви" эта опупея называется. Во как.